日本“鬼子”這個稱呼是怎么來的?

2021-11-30 00:00 發(fā)布

暫無內容  年級 / 1674 0 0

1900年秋,八國聯(lián)軍打進北京,慈禧攜光緒帝西逃,命洋務大臣李鴻章代表清政府與列強議和。

談判結束后,雙方共同舉行記者會。忽然,日本欽差大臣小村壽太郎使出一個損招,用漢字來炫耀武力,意在羞辱清廷。得意洋洋地說:“日本一楹聯(lián)大師早就出了上聯(lián),向公眾誠征下聯(lián),然而久久不得,今天只好求教于楹聯(lián)發(fā)祥國的大師了。”他隨即對李鴻章說:“大人乃當今國學名士,懇盼賜聯(lián)?!敝笏脸鲆粡埌捉仯厦嬗脻h字寫著:“騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,王王在上,單戈獨戰(zhàn)!”這是拆字聯(lián),意思為:日本駕神馬,張滿弓,琴棋書畫無所不通。光“大王”就有八個,且個個舉世無雙,單槍匹馬就能踏平中國!

李鴻章用余光瞥了一眼這二十一個字,怒不可遏。他強壓怒火,思忖片刻就令人端出筆墨,又命這個日本欽差大臣研墨鋪絹,旋即帶著一副鄙夷的神態(tài),大筆落素絹,一氣呵成,回敬道:“倭人委,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,鬼鬼犯邊,合手擒拿!”

此下聯(lián)也是拆字聯(lián),與上聯(lián)針鋒相對,接得嚴絲合縫:日本萎靡不振,卻欲搶我大清龍衣,其實不過是“魑魅魍魎”四種小鬼。這些東洋鬼子屢屢犯邊,如斗膽進犯我中原,即合手將其擒拿!在場的中國人見此奇聯(lián),無不拍手稱絕,深感中堂大人為他們出了一口惡氣!日本欽差大臣“偷雞不成蝕把米”,只好悻悻走開。

從此,中國人稱日本人就叫“日本鬼子”。